Friday, May 2, 2014


 
 
This month, the third of May, is known as Constitution Day in Poland. Kendall has been studying Poland for 35 years and has also visited that country. Lt. Janina Lewandowska is believed to be the only woman killed by the Russians at the Katyn Forest Massacre. His poems this month are dedicated to Poland and to those lost in the Massacre. Also included are some of the letters he has received from people in Poland.
ANNA’S SONG
                                     
                                        For Anya
 
                             Have you ever made love
                             In the fields where the poppies grow
                             We do not have those flowers
                             Here on the coast
                             Once Woody asked me how I got my knees wet
                             On the fog-washed island
                             This was before he married
                             And I could not explain the tryst
                             With my beautiful wife
                             Other than to say
                             I fell
                             I fell through the earth
                             As some writer, Hemingway, I think
                             Has best put it
                             I am sure it has happened
                             Millions of times
                             In your lovely Poland
                             Before and after church
                             In sunlight and light rain
                             Afterward a ravenous appetite
                             Quenched by a good meal
                             Of some national dish
                             in a small restaurant
                             Or at grandmother’s house
                             Who would cook up a storm
                             You thought she had developed the recipe for you
                             Unable to imagine
                             That she had done it for your grandfather
                             To thank him for the lovemaking
                             That created you and your family
 
                             Kendall Merriam, Home, November 15, 2007  12:26  PM
                             Listening to the CD “The Best of Marvin Gaye”
 
BRILLIANT SKY, WATER
 
 
          For Olivia
 
The cat, Charles, is on his back
Purring loudly
Even over the traffic passing by
Sometimes I think
This is Paradise
The poems that
God puts in my fingers
Charm or chastise
So rarely does a muse
Respond at all
Particularly not with the sensitive beauty
That came through yesterday
I know we cannot
Love one another, that is forbidden
But we can be writing partners
Putting down words
That will help the seven billion
Recognize Janina
A worthy goal, a lifetime duty
My mind is slipping a little
I forget things
But the poetry seeps out
And the pastries I bake
Still taste good
But I am worried
That I won’t finish
My Polish work
Leaving the burden on your shoulders
When I die I will leave my soul to you
Hoping it will help you find Janina
 
Kendall Merriam, at my brother Gilleys  5/30/13 11:25 AM
Listening to Charles and the traffic on Rte 73
 
EDITOR IN CHIEF
 
                                      For Christine
 
                             It must be a difficult job
                             Finding the words
                             The pictures, the ads
                             Putting up with errant poets
                             Who question the church
                             Which so many
                             Of your readers cling to
                             Most of what I write
                             Is for children
                             Though I have none of my own
                             I carry on a campaign
                             Against the President, the generals
                             While you promote Polish life
                             Here and there
                             Do you get there some times
                             Or are you tied to your desk
                             Unable to hear the Heynal
                             Sip wine in Torun
                             Visit Janina’s grave in Lusowo
                             I want to do these things
                             Even though I have
                             No Polish blood
                             It must be hard to carry on
                             Without your father’s input
                             But you are facing a world
                             That is better for Poland
                             Than it was a mere
                             Thirty years past
                             You do it graciously, with honor
                             Thank you for letting me subscribe
                             So both of us can live for Poland
 
                             Kendall Merriam,  Home, 2/4/13  11:52  PM
                             Listening to Anna Maria Gopal
                            
HYMN TO LUSOWO
 
For the Founders and Staff
 
Such a lovely group
Of fine people
All dedicated to Poland
Through history and poetry
A combination
That brings the truth
The literature of war
Cannot be studied
By literature alone
The history of Janina
The history of building
The history of love
For a rebuilt nation
Not only souls
But hearts and minds
Here around the table
In Lusowo we hear
The voices of Katyn…..rest of line lost
 
                                      LANDING AFTER SIXTY-FIVE YEARS
                                     
                                      In Memory of JaninaLewandowska
 
                                      Did you realize how many years
                                      You would be airborne?
                                      Is there some way you could
                                      Have parachuted down?
                                      Were you with God?
                                      Or singing hymns to the world
                                      Only a few heard
                                      And did not understand
                                      Their origin?
                                      There is an American word
                                      Closure
                                      Which I do not like
                                      And think that now is only the beginning
                                      Of how young Poles
                                      Will emulate you
                                       Other thinking people
                                      Around the globe will pause
                                      When they hear the story of your flight
                                      And say a prayer of thanks
                                      That you existed
                                      That you were satisfied
                                      To fly so long, so high
                                      An example
                                      To the lovers of freedom
                                      To the pilots of souls
                                      Who never found a burial ground
                                      You were chosen
                                      To lead the squadron of the trustworthy
                                      Maybe your image
                                      Will finally parade through London
                                      Accepting Polish honors
                                      British leaders
                                      Did not give
                                      Still have not given
                                      And Russia
                                      What of Russia?
                                      What the assassins do not realize
                                      Is a bullet
                                      Does not kill the spirit
                                      Only mere material
                                      You and your compatriots
                                      Exist in the minds
                                      Of family, friends
                                      And the Gods of history
                                      So we your admirers
                                      Are finally overjoyed
                                      You dwell among us again
                                      We can make pilgrimages
                                      Carefully place flowers
                                      From across the world
                                      To honor you
                                      Aloft longer than any other flyer
                                      Is this your purpose?
                                      I would rather see you alive
                                      But now you are safe
                                      In your hometown, Lusowo
                                      A safe landing
 
Kendall Merriam, 28 December 2005, 3:58 PM
Listening to the CD “sand and water” by Beth Nielsen Chapman
 
LETTER FROM GISELA GAWRONSKI
 
Cape Elizabeth (Maine) 1/13/2006
 
Dear Mr. Merriam!
 
Thank you very much for sharing the news about the Burial Ceremony of the first Polish pilot JaninaLewandowska in Lusowo, Poland. It took 65 years and only after the communist’s system collapsed that the crimes of Katyn had a full chance to be properly evaluated. Thank’s to honest, devoted few—artifacts were saved and now we are lucky to witness that justice was done! We remember a long period after the II wor[l]d War in which Katyn was not free and easy to discuss, newspapers and many historians reporters were not interested to disturb the comfortable existing myth of USRR being a humane best system of governing. Only few very brave were crying for truth—many being threaten[ed]!
 
You have been the one who was not silent!—and at that time a young man of a small American Town in Maine of no Polish derivation asking me and others many questions on the subject of mass murder by bullet caliber 7.65. You were determined to search, investigate and deprive yourself a literary career by “wasting” countless hours and money on thankless project!All humane feelings gathered in your inexorable soul—made your poet’s will work! You created poems---and the final sad but dignified moments of burial ceremony of Janina L. you have enthroned with the last verses:
 
     Landing after Sixty-Five Years
 
Here you have given the final, golden honorary tribute! –and for that Poles are thankful to you!
 
In this moment I am thinking-my father survived concentration camp sufferings in Stutthof but was shortly after killed by Russians..
 
My Godfather a Polish policeman shot by Germans, my uncles vanished without trace.  Friends too! Evil is evil—no relativism  will work—truth has to be searched out!
 
I wish to thank your wonderful wife Phyllis for so many years—standing, helping!
 
Fondly  GizelaGawronski
 
LETTER FROM WARSAW
 
For Mrs. GizelaGawronski
 
Here I am breakfasting
On wonderful Polish ham and eggs
While Phyllis and Marta
Are still sleeping
Yesterday we met an 89 year old man
One of the last
Of the Rising still alive
He modestly says
He was not a soldier
Just a printer
Running a big press upstairs
For the Germans
Later in the cellar
Printing posters for the Poles
He is charmed by Phyllis
A mutual feeling
She wanted to kiss him
On the cheek
To touch the suffering history
Of Warsaw
A city which went from
1,300,000 souls
To 1,000 souls
From 1939 to 1945
The pain of the desecration
Of men, women and children
Cannot be fathomed
So we love those who survived
 
Kendall Merriam in the restaurant of the Ibis hotel, Warsaw 8:25 AM
Listening to dining sounds
 
Friday, February 22, 2008 12:14 PM
Subject: Katyn
After Kendall’s trip to Poland and his return home, he received this email from a Polish friend he made while he was there. Kendall says a friend who knows the English government said these records are under the control of the Ministry of Defense Archives/Whitehall/London/W1. He appeals to all of you to help open up these vital records. Remember while you are reading that this is a Polish person writing in English, a foreign language to him.
 
Dear Kenny, I just completed reading all your works and hurry to share with you my
Impressions.
Undoubtedly you deserve most sincere gratitude and acknowledgement for the interest and compassion you have for the victims of Katyn in particular for the only women-heroine, Janina. It is certainly uncommon to find a non-Pole being so deeply emotionally involved in matters so distant and foreign to him and to take upon himself an enormous task of finding the sources, contacts, overcome immense difficulties in language and many more. I salute and praise you. And I appreciate very much your kindness in sending me your works and the book on Katyn. Personally I have had no opportunity, or chance to learn more about Katyn, except the common facts and data’s.
My life was someway delimitated since year 1941, when I was arrested by the Gestapo for involvement in the underground activities and as a 15 year old boy incarcerated in Auschwitz. In 1943 I was transferred to another concentration camp in Neuengamme, which in April of 1945 was evacuated to Lubbock. There about 7 thousand of polish prisoners were put on two German ships Cap Arcona and Thielbeck and anchored 5 km of shore. On the 3rd of May British RAF planes attacked and sunk both ships which resulted in death of about 7 thousand of Poles.
This, the largest sea catastrophe in history is practically unknown to the world, mainly because of moratorium of first of 50, then of 100 years on all materials re. Cap Arcona and Thielbeck. All attempts to throw some light on this scandalous and compromising piece of history were left unanswered. So much for the history.
Frankly I have no desire to go back to these times and happenings, right now I am concentrated on my domestic situation, my wife being seriously ill and myself having severe health problems. At 82 my chief desire is to enjoy the remaining years(?) in peace, far from all horrifying and painful experiences, and drama of wars and human cruelty. I will retain the book on Katyn however with many thanks and words of friendship. I also submit a cheque for 60 can dollars, which hopefully will cover the expenses. So long, and good luck in your endeavours, and thanks again, Witold.  (In handwriting) P. S. Best regards to your kind wife and you. Feb. 22. 2008.Witold

No comments:

Post a Comment